De directeur van het Surinaamse ministerie Binnenlandse Zaken, Putridewi Amatsoemarto heeft een 10-tal personen beëdigd tot tolk/vertaler. Met deze handeling is voor de nieuwe tolk/vertaler de weg geopend om hun werkzaamheden officieel uit te voeren. Deze formaliteit heeft van de week plaatsgevonden in Suriname.
De tolken kunnen landelijk worden ingezet in zowel de private als publieke sector. Na het afleggen van hun eed/belofte werd de groep door de directeur toegesproken. Aan de nieuwbakken tolk/vertaler gaf ze mee dat op hen nu een bijzondere taak rust.
“Ons bestand is natuurlijk ook weer aangevuld met uw namen erbij en voor u ligt er natuurlijk ook een bijzondere taak. Ik wil u vragen om het werk naar eer en geweten te doen. Gaat u door met de ingeslagen weg als tolk of vertaler” aldus de directeur.
Er is niets gezegd in welke talen de tolken vertalen. Waarschijnlijk Braziliaans, Spaans, Mandarin en Haitiaans om de mensen uit die landen te helpen.
Vroeger had je javaanse tolken en hindoestaanse tolken voor die groepen Su. Wayana, Trios , Caraib en Arrowakse taal gebruikers hebben geen tolken nodig?
Maak melding
Elke Cubaanse arts krijgt er één mee.
Maak melding
Ik hoop dat een tolk, Kanhai en Kabouter kan bij staan deze twee, kraaien ook wartaal uit.
Maak melding
Zou er ook een financiële tolk er bij zijn in deze groep ?
Maak melding
Chinezen tolken/vertalers want dit nu zeer belangrijk. Kunnen zij ook snoepreisjes maken met Bouta en kornuiten. Dit handje vol tolken/vertalers mag verder uitgebreidt worden.
Wil deze groep feliciteren met hun behaalde Certificaat.
Maak melding
Ik wil u vragen om het werk naar eer en geweten te doen.
Kennen wij in Suriname de betekenis hiervan nog?
Maak melding
In Suriname spreekt men alle talen,behalve betalen.
Maak melding
👍10-tal personen beëdigd tot tolk/vertaler.#afleggen van hun eed/belofte#🙄 op Bouta zijn privé bijbel? MMMM 😏 dan is deze eed dus helemaal niks waard🤥
Maak melding
De eerste groep tolken is verdwenen. Ze werd niet betaald en de rechtspraak had er enorm veel last van. Nu krijgen we een tweede groep gratis werkende tolken. Kijken hoelang zij het kunnen uithouden in het wanbetalend land Suriname. Bye the way : zijn alle mensen van Carifesta intussen al uitbetaald,
Maak melding