Neerlandicus pleit voor Surinaams kinderwoordenboek

15

PARAMARIBO, 13 feb – Het is hoog tijd voor het ontwikkelen van een Nederlandstalig woordenboek voor kinderen in Suriname. Dit zegt dr. Renate de Bies, taalkundige en opstelster van het Woordenboek van de Surinaamse Bijdrage aan het Nederlands. De school- en studiesituatie zoals die nu is, is onwerkbaar, onpraktisch en onhandig. De gangbare woordenboeken doen het gewoon niet.

Kennelijk is geen rekening gehouden met hen die nog moeten groeien in taal en taalgebruik. “Kinderen hebben behoefte aan een andersoortig woordenboek dan volwassenen. Kinderen begrijpen de definities in Prisma en Van Dale niet”, zegt De Bies tegenover de Ware Tijd. Van de couleur locale is er in elk geval niets terug te vinden. Met name Surinaamse kinderen ondervinden dit elke keer als ze het woordenboek Nederlands weer open doen.

Veel van de woorden in de Prisma of Van Dale hebben een lokaal vreemde betekenis. De woorden hebben of een andere betekenis in Suriname of worden gewoon niet gebruikt in Suriname. Wat het voor het Surinaamse kind nog zwaarder maakt is het gebrek aan bijstand van de leerkracht. De Bies vindt het tijd voor een ommezwaai. Met name docenten aan de onderwijzersopleiding zouden moeten werken aan een nieuw woordenboek.

- Advertentie -

15 REACTIES

  1. Wat een onzin. Binnen nu en 10 jaar spreken ze Manderijns of Kantonees in Suriname. Met dank aan deze criminele regering die het land in de uitverkoop heeft gedaan. Inkt op het contract is nog droog of de volgende klauw staat weer op een Chinese overeenkomst.

  2. de Bies”hier ben ik het niet met jou eens.

    op die manier vervreemd jij het su taal als er steeds een ander taal aan de su jongeren word gegeven inplaats van het surinaamse taal zelf.
    als jij landelijke(intern)taal vooruitgang wil krijgen moet men eerst met eigen taal beginnen en niet met een taal dat ons door de vroegere onderdrukkers is aangeleerd.
    het su bevolking heeft er recht op om hun eigen taal te leren en onderhouden,dus waarom niet eerst daarmee beginnen en andere talen als bij taal leren.
    in su worden er verschillende talen gesproken,”hind,chin,jav,creo,ned,span,eng,”ik kies voor het sranang tongo die al eeuwen in su gesproken word als basis taal voor het su gemeenschap.

  3. klopt, volledig mee eens, echter moet de naam bouterse wel vermeld worden met als synoniem MOORDENAAR, CRIMINEEL, DRUGSDEALER.

  4. @MEDUSA

    oude schulden worden niet betaalt en nieuwe schulden laat hy oud worden.

    of Hy betaalt op z’n surinaams….oftewel hy betaalt later…

  5. Een woordenboek voor de kinderen is prima, maar laten ze dan ook meteen de geschiedenisboeken herschrijven. Het is al erg genoeg dat bepaalde regeringsleiders als helden worden afgeschilderd. Suriname moet haar verantwoordelijkheid nemen en de kinderen van goed onderwijs voorzien. Dit betekent ook lesgeven met de juiste informatie.

  6. @sra, soms begrijp ik jou reactie helemaal niet en weet ook niet waarop het eigenlijk slaat.

    =Ik ben het eens dat er een woordenboek komt voor de kleintjes. Het gaat erom dat zij de grammatica, en nog vele technische kneepjes onder de knie krijgen van de taal.

    =De Surinaamse taal is misschien prachtig, maar geld alleen voor Suriname net als het Papiamento. Nergens anders wordt de taal gesproken.

    =Nederland, Suriname en Vlaanderen zijn de drie landen met de Nederlandse taal.

    =Het is mooi dat mensen meerdere talen spreken, maar het zullen dan talen zijn om zaken te doen op de wereld en als persoon om te verhuizen naar een land die een ander taal spreekt.

  7. @Ira
    Jij zegt :”Nederland, Suriname en Vlaanderen zijn de drie landen met de Nederlandse taal”.

    Wat dacht je van Aruba,Bonaire,Curaçao,St-Maarten,Zuid Afrika?

  8. Nu snap ik het na 35 jaren in Nederland te zijn! waarom de Su’s niet makkelijk aan de bak kwamen! vandaar de vele werklozen onder de SU’s!! Onderwijzers, deurwaarders, en nog vele geleerden uit SU die in Nederland Tomaten, aardbeien, gingen plukken en in bedrijven werden aangenomen als productie medewerkers omdat zij de taal niet snapten!! Degenen wier minder geleerd waren en het nederlands niet goed machtig waren, was nergens!!

    Kijk nu!! de meeste antilianen zijn werkloos!! Snap je hun Nederlands??

    Ik had van SU begrepen dat SU beter de taal kan beheerst dan Nederland zelf! Mis dus!!! Ben wel vergeten welke hufters in SU tegen mij dat vertelde!!!

    Al met al, ik vind het gewoon boelshit met Nederlandstalig woordenboek voor kinderen!! Ook heb ik begrepen van een aantal hufters, die wilden niets met Nederland te maken hebben! tegen hen zeg ik, Nu is de grote kans Chinees opf Braziliaanse taal in SU in te voeren!! en de Nederlandsetaal af te schaffen, want de kinderen pakken het heel snel!!!Ik ga komen morgen bij jou!!! was je geweest bij Judeska/ onbeskoft!!

  9. @Koos: als de mensen dit willen is dit goed. Meeste mensen willen toch geld zien. Men zien kapitaal en kennis binnenstromen. Dan is toch niets mis mee. Het is goed dat men geschoolde mensen binnen laat en de handel wilt op laten bloeien. Betekent ook voor de imheense bevolking werk en ook eten.

  10. @SRA;
    Je hebt gelijk laten de kinderen SRANANG TONGO leren dan het Nederlands.De gelijkwaardigheid van beide talen is het zelfde.Waar spreek je het Nederlands.En waar heb je het nodig.Chinees is ook een optie[zie KOOS]

  11. sra – synoniem inconsequent.
    Het is best wel komisch om te zien hoe hij zich zelf telkens tegen spreekt.
    sra jij bent arrogant, waar blijft de taal van de oorspronkelijke bewoners van Suriname?
    Ik zelf zou het goed vinden als javaans en hindoestaans op shool geleerd word

  12. jammer dat geen van de reacties hierboven gaat over het stuk dat geschreven is. Jammer dat elk initiatief dat genomen wordt mbt Suriname meteen een politiek onderwerp wordt. Het gaat om een woordenboek mensen niet om de politieke situatie in het land. Als docent Nederlands van Surinaamse origine juich ik het initiatief toe. In Suriname gebruiken wij woorden op een andere manier (de betekenis) Voor de studenten die hier komen is het goed dat zij beide betekenissen naast elkaar kunnen leggen. Dat geeft hen betere kansen bij de woordenschat toetsen waar ze anders op afgerekend worden.
    Hopelijk staat er ook iemand op die ervoor zorgt dat de Surinamers minder lange tenen hebben en eens objectief kunnen discussieren

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.