dinsdag, april 23, 2024
HomeOnderwerpenKunst en cultuurNieuw kinderboek: 'Mijn eerste woordjes Sranantongo'

Nieuw kinderboek: ‘Mijn eerste woordjes Sranantongo’

-

Does Travel - naar Suriname

Binnenkort komt er een speciaal kinderboek uit op de Nederlandse markt en wel eentje waarmee jonge kinderen Sranantongo kunnen leren. Het is een idee van Darryl Veldman, die al een tijd middels zijn Stimofo strips jong en oud(er) leert om de gemeenschappelijke taal uit Suriname beter onder de knie te krijgen.

Hij vertelt op Facebook dat hij nog net voor COVID-19 begon met een ontwerp voor een kinderboek, dat de titel heeft gekregen: ‘Mijn eerste woordjes Sranantongo’. Toen hij aan deze reis begon, wist niet wat het teweeg zou brengen.

“In maart deelde ik een sneakpreview. Nu kan ik met trots zeggen dat het eerste Stimofo kinderboekje vanaf augustus (misschien eerder) verkrijgbaar zal zijn. Zonder uitgever, maar wel met veel steun en liefde van de achterban. Oprecht een eng gevoel, maar tra fas’ no de!” aldus Darryl.

Vroeger was het een taboe om Sranantongo te spreken. Tegenwoordig wordt de taal echter geaccepteerd in Suriname, maar ook door Surinaamse Nederlanders. Tijdens de laatst gehouden verkiezingen bijvoorbeeld, bedienden diverse partijen zich van het Sranantongo in hun campagnes.

Veldman hoopt dat zijn kinderboek in de toekomst op elke basisschool in Amsterdam Zuidoost gebruikt zal worden. Het boek zal verkocht worden via: www.stimofostrips.com. Hij deelde onderstaande beelden hierover op Facebook:

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=3173633976034252&set=a.127195010678179&type=3&theater

opening
Fernandes Express
Caribbean Night

3 REACTIES
  1. Tegenwoordig zijn die kinderen allemaal bezig met social media. Via youtube e.d. bereik je ook veel meer mensen. Je kunt dan ook met Nederlandse en Engelse ondertiteling werken.
    Vooral voor de uitspraak is youtube of een ander videokanaal veel beter om te leren.

    Die strips zijn wel grappig


    Maak melding
  2. Als je ouders het je niet leren, dan heeft het minder zin, want met wie moet je als kind in Nederland dan praten in deze weinig gesproken taal?


    Maak melding
  3. Veldman hoopt dat zijn kinderboek in de toekomst op elke basisschool in Amsterdam Zuidoost gebruikt zal worden
    =============
    Heel mooi initiatief van Veldman! Is altijd leuk als je iemand in Nederland tegenkomt die Sranantongo spreekt! Meestal ontmoet ik ze in de Toko! Soms gebruik ik het ook tegen mijn Nederlandse collega,s, die dan heel raar opkijken! Ik heb heel vaak de gewoonte om i.p.v. is goed zo, aboeng so te zeggen!


    Maak melding

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

LAATSTE BERICHTEN:
TOP SITES