dinsdag, maart 19, 2024
HomeNieuws uit SurinameVoorleesuurtjes Sranantongo op vier scholen in Suriname

Voorleesuurtjes Sranantongo op vier scholen in Suriname

-

De Nationale Carrierebeurs

PARAMARIBO, 21 feb – In het kader van de door de UNESCO uitgeroepen Internationale Dag der Moedertalen vandaag 21 februari, worden voorleesuurtjes Sranantongo op vier scholen in Suriname gehouden door de NAKS Sranantongo Werkgroep. Deze dag wordt door NAKS gezien als een unieke mogelijkheid om het Sranantongo uit te dragen en dichterbij de bevolking, waaronder de kinderen, te brengen.

Met het voorlezen van verhalen in het Sranantongo wil NAKS onderstrepen dat het Sranantongo een belangrijke moedertaal is, die Surinamers met trots als communicatiemiddel moeten hanteren in hun dagelijks leven. NAKS zal zorg dragen voor gezellige en spannende Sranantongo voorleesactiviteiten waarbij de kinderen van hun moedertaal zullen genieten. Ze gaan ervaren dat het een taal is die even belangrijk is als de andere talen die ze kennen of dagelijks horen. Een taal die ze niet moeten wegstoppen, maar die meer waardering moet krijgen als onderdeel van ons Surinaams cultureel erfgoed. 

De vier scholen waar de voorleesactiviteiten in het Sranantongo plaats vinden zijn de GLO school O.S. Tammenga, Lagere School, de VOJ Graaf von Zinzendorfschool, de VOJ Hendrikschool en de VOJ AR Leeuwinschool. Op deze wijze hoopt NAKS een belangrijke bijdrage te leveren aan de ontwikkeling en versterking van de zelfidentiteit van de schooljeugd die deelneemt. 

opening
Fernandes Express
KASSAV LIVE in Rotterdam

64 REACTIES
  1. Inderdaad een leuk initiatief. Sranantongo. Bij uitstek het bindmiddel tussen de kleurrijke bevolkingsgroepen in Su. De maïzena. Relatief makkelijk aan te leren. Schrijven gaat een stuk lastiger. Ik denk, afgaande op sociale media en dergelijk, dat 98 procent van de Surinaamse bevolking de correcte schrijfwijze (spelling) niet hanteert. Men houdt zich nog steeds aan de oude spelling van voor 1986. Vroeger schreef men bijv.:”Mie lobie joe”. En nu: “Mi lobi yu”. Het duurt even om de veranderingen door te hebben en eigen te maken. Er zijn woordenboeken online om je daarbij op weg te helpen. De basis is gelegd, desondanks blijft het een taal die nog in de kinderschoenen staat.

    Ik kan me nog de tijd herinneren in Su dat je thuis geen Surinaams mocht praten. Het was niet ‘netjes’. In Nederland kan je in contact komen met Surinaamse dames en dan zou je kunnen overschakelen op het Sranantongo. Vervolgens krijg je te horen: “Neeeeee, praat geen Surinaams, het klinkt zo ruw.” Laat het nu net dezelfde dames zijn die met hun vriendinnen de hele dag Sranantongo praten. A so yere.🤣 Het is goed dat men nu het Sranantongo een waardige plaats geeft binnen de samenleving, in tegenstelling tot vroeger.


    Maak melding
  2. Goed initiatief. Dit zou standaard moeten worden op scholen in suriname..net als hoe nederlands standaard wordt gegeven op scholen in nederland en in suriname..jammer dat nog te veel surinamers vinden dat het alleen belangerijk is om nederlands of engels te leren maar hun eigen mooie surinaamse taal verloochenen…schandalig !!!


    Maak melding
  3. Heel mooi initiatief.
    Vroeger kostte het mij heel veel moeite om Surinaams te lezen. Ik moest het eerst naar het Nederlands vertalen om het te kunnen begrijpen. Nu is dat anders.

    Waaraan ik me nu vaak erger is, dat hier in Nederland, vaak Surinaamse woorden worden gebruikt en dat dan als straat taal wordt aangeduid.

    Tot mijn ergernis doen Surinamers als Rou Verveer en Jürgen Raymann hier ook aan mee.


    Maak melding
  4. Rob
    Sranantongo is inderdaad een makkelijke taal om te leren en te spreken.
    Het is echter wel een taal die niet zo goed ontwikkeld is en velen
    zien het nog steeds als een straattaal.
    Om vooruitgang te boeken, zou het mijnsinziens goed zijn voor Sranan
    om te focussen op slechts een officiele taal. Het liefst zou ik kiezen voor Nederlands.
    Merendeels zijn hiermee vertrouwd en de lesboeken en alle officiele dokumenten
    zijn in het Nederlands opgesteld.
    Ik heb mij trouwens altijd afgevraagd waarom er zulke groffe woorden worden gebruikt
    wanneer er Surinaams wordt gesproken en er woordenwisselingen en/of ruzies zijn. Let maar eens op wanneer er uitgescholden wordt. De taal klinkt dan inderdaad erg ruw en grof en lijkt meer op een ordinaire straattaal.


    Maak melding
  5. Vroeger mocht je ook op school geen Negerengels spreken, zelfs niet in de pauze.
    Als je werd betrapt door de juf of de meester dan kreeg je sowieso strafwerk.
    Onder andere, het honderd maal opschrijven van de regel “Ik mag geen negerengels praten”.
    Negerengels was taal voor loosers.
    Gelukkig is het nu anders.


    Maak melding
  6. vandaag is een van de gelukkigste dagen in mijn leven , want dit initiatief is waar ik allang uit keek , toevallig is er een religieuze organisatie die hun tijdschriften in het sranan tongo uitgeeft , en ik verslond ze , Ik ben geen Nationalist Nog Patriot maar ik vind dat een taal een identiteit is, ik heb 45 jaren in Europa en in Azië gewoond , maar dat heeft niets veranderd aan mijn Sranan tongo.. het sranan togo komt uit het AFAKA ook wel Atoemisi (erg veel) genoemd … trouwens ik heb mijn hele leven het gevoel gehad dat het Nederlands mij werd opgedrongen , de Antillianen zijn heel trots op hun moeder taal Papiamento , ik hoop dat dit het bewust zijn van de Surinamers wakker zal schudden en de moeite zullen doen om hun taal te leren Appreciëren


    Maak melding
  7. Overal in Zuid Amerika wordt Spaans gesproken muv Bresao. Waarom leren kinderen op school niet om een Wereldtaal te spreken ? Hoe ver kom je met Sranang taal ?


    Maak melding
  8. Beste forum schrijvers.
    Een mooi initiatief. Ik praat surinaams en heb waardering voor de taal, die mij het verleden van sur doet herinneren. Hieraan hebben alle bevolkingsgroepen hun steentje bijgedragen om deze wartaal voor elkaar begrijpelijk te maken. Mooi zo!

    Maar Nu!!
    Ik vind het zorgelijk dat op deze manier sturing wordt gegeven door de scholen om het denk niveau van de kinderen op te krikken. Want met deze wakamang taal kun je NIETS bereiken. Alle wetenschapsboeken en geschriften staat beschreven in Nederlands, Engels, Duits, Frans en Portugees. Dus voor de kinderen betekent een teloorgang in de vooruitgang. ZONDE VOOR DE TIJD.

    Ik denk dat de sur ouders diep teleur gesteld zijn in het onderwijssysteem.


    Maak melding
  9. De leerlingen gaan plezier hebben want ze hoeven gelukkig niet met pen en papier te zitten.Een paar minutjes zitten luisteren en doen als of je in de pre-historiche tijden terecht bent gekomen,kan geen kwaad doen.
    Het is geen vak op school die ernstig opgevat moet worden.Het is gewoon voor het zorgen van wat humor op school.
    Suriname fa waka,..voorwaarts of achterwaarts..welke is het?


    Maak melding
  10. Mooi zo, want ik zie teveel filmpjes van binnenlandse hindoestanen die noch nederlands, noch sranang tongo kennen.. Niet dat zij de enige bevolkingsgroep is die dat heeft, want dat weet ik niet. Maar ik vind het belachelijk dat je ergens woont en leeft en de voertaal niet kent.


    Maak melding
  11. @Standard LCF
    Geen wonder toch @Standard dat hindostanen vooruitgang en de bevolkingsgroep met als voertaal het sranangtongo nog altijd denkt dat ze in de 16de eeuw leven.Ze houden zichzelf tegen om geen vooruitgang te boeken.Willen ze echt niet vooruit komen of zijn ze gewoon weg lui om tenminste te proberen?!
    En jij ,wees blij net als de hindostanen blij zijn,dat je het nederlands kan praten,verstaan en schrijven.


    Maak melding
  12. @Standard
    De officiele taal in Suriname is het nederlands.Dit is 2019 .Wij leven in Paramaribo waar het nederlandse taal gebezigd wordt overal.Wij leven niet in het bos,wij hebben de behoefte niet om het sranang tongo als voertaal te hebben.We zijn blij en trots met de nederlandse taal en praten het sranangtongo feilloos.Kan jij het hetzelfde vertellen?kan je zeggen dat je het hindostaans kan praten naast je voertaal het sranangtongo.kan je in de sronongtaalse taal schrijven en lezen?!


    Maak melding
  13. Altijd is het steeds de prehistorische stam dat nog bestaat in Suriname ,die een probleem heeft met de vooruitgang van Suriname.Ze lopen te zoeken om ruzie en oorlogzuchtig dat ze zijn,ze willen niks anders dan oorlog forceren.Het is waar wat men zegt en praktijk bewijst het keer op keer…je kan de mens uit de bos halen, maar het bos uit de mens…hooo maar.
    Mijn complimenten aan de individuen van het marronstam die zich los vechten van dit soort ziek idee die hun word meegegeven en waarmee ze opgroeien ,en heden werken voor de verdere vooruitgang en ontwikkeling van Suriname net als de rest van ons.


    Maak melding
  14. Lieve mensen fijn dat jullie reageren, maar ik zou jullie adviseren eerst het Nederlands beter te beheersen.
    Want jullie beheersen geen van beide talen goed. de meeste van jullie hebben moeite met de lidwoorden en de grammatica. Mijn advies> eerst het Surinaams beter beheersen dan zal het Nederlands ook beter gaan.


    Maak melding
  15. Citaat: de meeste van jullie hebben moeite met de lidwoorden en de grammatica. Mijn advies>eerst het Surinaams beter beheersen dan zal het Nederlands ook beter gaan.

    Het is het omgekeerde dus als mensen moeite hebben met de lidwoorden en de grammatica van het Nederlands, moet men eerst het Surinaamse beter beheersen????
    Wat zijn de lidwoorden in het Surinaams?


    Maak melding
  16. @bolly
    Wat??Dat je in 2019 nog op grammatica let!!
    In Suriname hoeft het niet,zie maar wie de lijder is van Suriname…een crimineel en ongeschoold erbij!!


    Maak melding
  17. Ning-re Tongo is te volks. Het is goed voor schelden en dreigen. Kinderen gaan een achterstand in ontwikkeling krijgen met deze regelloze taal.
    Laten ze eens een debat in DNA voeren in het Ning-re Tongo. Dat wordt lachen.


    Maak melding
  18. @bolly,

    Het Surinaams bestaat niet. Ning-re Tongo is in eerste instantie de taal van de Ning-ris geweest, maar door hun domheid (ze konden het Nederlands slecht leren) moesten alle anderen deze taal gaan spreken om met hen te kunnen communiceren. Ning-re Tongo tot Surinaams uitroepen is mooi als je een Ning-re bent, maar minder mooi als je geen Ning-re bent en een veel rijkere taal hebt.
    Laat de Ning-ris ook een beetje moeite doen om de talen van de andere etnische groepen te leren ipv steeds verwend te worden dat iedereen zich aanpast aan hen. Daar worden ze alleen maar slimmer van.


    Maak melding
  19. Jaichand@@@
    Gelijk heb je.

    Kijk maar naar de andere bevolkingsgroepen. Tot heden kunnen ze geen hindoestaans praten.

    En welke studie richtingen en wetenschap zijn in Sranang Tongo beschreven. De regering wil de burgers nog dommer maken, zodat zij dan de geletterden zijn.


    Maak melding
  20. Jaichand
    het is duidelijk dat je niet echt slim bent, Moet je altijd andere bevolkingsgroepen erbij betrekken je wilt zeker je frustraties en drankgebruik op anderen afreageren zielig persoon ben je.

    Als je een beetje intelligentie en fatsoen in je had dan zou jij moeten weten dat de sranangtongo sinds een paar jaar een officiele taal is


    Maak melding
  21. @Jaichand
    Wanneer jullie wat willen verkopen dan zij plotseling “mi kondre man”.
    Houd je gat man.
    Walgelijk!!

    Doet er niet toe hoe de taal ontstaan is, feit is dat het een brug slaat tussen de verschillende bevolkingsgroepen.
    Waarom ga je geen hindi praten in India?
    En vertel ze dat je uit Suriname komt, dan zullen ze je over je afkomst vertellen.
    Je zult met de staart tussen de benen weer naar Suriname vertrekken.


    Maak melding
  22. @Dickie,

    Dat men het de status officiële taal heeft gegeven betekent niet dat het ineens een geweldige taal is geworden. Het is gewoon straattaal waarin m.n. de Ning-ris hun frustraties uiten.

    @Arlet,

    Mensen in India zijn trots als je met hen in het Hindi converseert. Het Nederlands slaat ook een brug tussen de verschillende bevolkingsgroepen. Maar m.n. een bevolkingsgroep – die uit het bosland komt – wil of kan het niet spreken. Ze vinden dat iedereen zich aan hen moet aanpassen. Mijn idee is dat ook jij Arlet, uit die boesie/jungle/aranya/oerwoud komt. Kun je dit bevestigen?
    Vertaal eens 3 zinnen in het BoesieTongo:
    1. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
    2. Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen.
    3. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

    Dat wordt lachen……

    Want waarover communiceren de Surinamers dan onderling in het Boesie Tongo? Over koetjes en kalfjes, niet over hogere zaken.

    P.S: de djoeka’s spreken net iets dieper het Boesie Tongo dan de creolen. Ze gebruiken meer leenwoorden uit het Ghanees.


    Maak melding
  23. @jaichand
    Ik ontmoette een Nederlandse man, die was met een Surinaamse van Javaanse afkomst getrouwd. Hij sprak mij aan, niet in het Javaans maar in het Surinaams.

    Verder ga ik niet in discussie met jou, want je IQ stelt niet veel voor.
    Ga maar door met je wartaal verkondigen.


    Maak melding
  24. @Arlet,

    Nou en? Ik kwam een Italiaan tegen die een paar woorden Hindi sprak. En hij was niet eens getrouwd met een Indiase. Hij was naar India op vakantie geweest.


    Maak melding
  25. Wat mij betreft zou men op de basisschool Arowaks, Mandarijn, Hu, Sranang tongo, Sarramaccaans, Aucaans, Javaans, Portugees, Spaans, Nederlands, Frans, Engels en Sarnami als verplichte vakken moeten invoeren. Dan leer je alle Surinaamse talen spreken en lijkt me fantastisch voor de onderlinge integratie. Na de basisschool zou men deze talen verder moeten leren op de middelbare school. Lijkt me een supergoed plan ter bevordering van de tolerantie onderling en uiteraard de onderlinge integratie.


    Maak melding
  26. @Arlet,

    Met het Sranan Tongo kan je niet communiceren met Afrikanen.
    Als jij Afrikanen vertelt wat jouw achternaam is, dan zullen ze jou vertellen dat jouw achternaam
    niet bij identiteit hoort, dan zal je op het puntje van je neus kijken.
    Wat voor zin heeft het om te katten op elkaar.

    Wat een onzin dat Sranan Tongo de moedertaal is van alle Surinamers.
    Het Sranan Tongo maakt onderdeel uit van de Surinaamse cultuur, wordt vermeld in het bericht.
    En de andere talen zeker niet! De taal van de Inheemsen, de oorspronkelijke bewoners, behoort ook tot de Surinaamse cultuur, evenals de taal van de javanen, van de chinezen, van de hindustanen, etc. In Suriname is alles van de creolen en de marrons cultuur, de rest telt gewoon niet mee.
    Ook al zou ik in. Suriname wonen, ik zou uit protest geen Sranan Tongo spreken. Ik kan het ook niet spreken en versta het amper. Dat hou ik ook zo. Het Sarnami en het Hindi zijn naast het Nederlands en het Engels voor mij de belangrijkste talen.
    Haast iedereen spreekt Nederlands en die taal is nog steeds de officiële taal.

    ,


    Maak melding
  27. “Het Sranan Tongo maakt onderdeel uit van de Surinaamse cultuur, wordt vermeld in het bericht.”

    Als je onderdeel van iets bent, vorm je samen met de andere onderdelen een geheel.
    (dit is ook wat men ST maakt onderdeel uit an de Su cultuur.)

    Klop bovenstaande zin mw.Jiyani?


    Maak melding
  28. In Suriname geldt dat alles van de creolen en de marrons de Surinaamse cultuur is.
    Dat is mijn punt. Alle andere bevolkingsgroepen en hun cultureel erfgoed tellen niet mee.
    De zoon van de Indiase president kreeg tijdens zijn bezoek aan Suriname een rondleiding in Brokopondo.
    De Ghanese amapbassadeur kreeg ook een rondleiding in Brokopondo zodat ze kon zien hoe de nazaten van de slaven wonen.
    Waarom kreeg de ambassadeur geen rondleiding in een gebied waar javanen wonen.
    Toen een Surinaamse delegatie een bezoek bracht aan China kregen de Chinezen alleen maar cultuur te zien van de creolen en marrons.
    Tijdens het bezoek van de Indiase president liep de first lady in westerse kleding. Tijdens het bezoek van de Ghanese ambassadeur had ze zich gehesen in Afrikaanse klederdracht.
    En zo kan ik nog meer voorbeelden opnoemen.
    Alles wat de klok slaat in Suriname is creolen en marrons en de cultuur van deze mensen.


    Maak melding
  29. @Jiyani
    Moedertaal van alle surinamers??
    Mij hoor je dat niet zeggen.
    Ik zeg dat het een verbindingstaal is.
    Uit protest niet spreken? Je doet maar, niks moet!
    Alleen dood gaan.
    En wat praat je nou over Afrikanen. Alleen de mensen die nog nooit van de slave trade gehoord hebben, zullen vreeemd opkijken van mijn naam.

    Ik kom wel eens hindoes tegen, met hun koopwaar. Dan ben ik ineens een “kondre man”. Stelletje huichelaars!
    Maar ik zeg niks en koop niks.
    Ik hoop maar dat je niet een dag op straat valt en dat er iemand van jou soort in de buurt is om je te helpen.

    Waarom heeft die Javaanse vrouw haar man geen Javaans geleerd, maar Surinaams?
    Omdat ze weet dat als ze naar Suriname gaat, haar man ook naar de markt en de winkel kan.

    Ga toch terug naar India, als alles je zo tegen staat in Suriname. Er zijn genoeg hardwerkende mensen met Afrikaanse roots. Niet iedereen roofd en moord.


    Maak melding
  30. @Arlet,

    Gelukkig woon ik niet in Suriname, ben er niet eens geboren. Ik zou ook nooit in suriname willen wonen, voor geen goud zelfs.
    Je bent ook niet verplicht om iets te kopen van een hindustaan, maar vergeet niet dst nadat de vrijgekomen slaven massaal naar Paramaribo waren vertrokken, dat jouw voorouders wel afhankelijk waren van hindustanen. Rijst, vis, groenten, fruit, haast alles kochten ze bij de hindustanen en de javanen, anders hadden ze niets te (vr)eten!
    Staat op het voorhoofd van een hindustaan(se)geschreven dat hij/zij een hindu is?
    Dus hou je kaken stijf op elkaar en spreek pas van een hindu als je zeker weet dat die persoon ook echt hindu is.
    Zeg ik tegen jou dat je terug moet naar Afrika, waar je roots liggen. Die brutaliteit is zo kenmerkend voor creolen. Het racisme krijgen ze met paplepel naar binnen gestouwd.

    Voor jou hoop ik niet dat je in tijd van nood hulp krijgt aangeboden van een hindustaan(se) die jij liever ziet teruggaan naar India. Wat ben je toch een vals en naar mens!
    Ik heb niets met het Sranan Tongo en dat stoort je blijkbaar enorm.


    Maak melding
  31. @Arlet,

    Heb ik geschreven dat mensen met Afrikaanse roots luie mensen zijn?
    Wat ik wel vaker heb geschreven is dat de meeste roofovervallen worden gepleegd door boslandcreolen, mensen met Afrikaanse roots.
    Zo zijn ook niet alle hindustanen drugshandelaren, maar dat wordt wel gesuggereerd.


    Maak melding
  32. Forumleden/Reaguurders, Odi odi.

    Voorleesuurtjes Sranantongo op vier scholen in Suriname.

    UN Warns of Alarming Rate of Language Disappearance

    United Nations, Feb 21 (Prensa Latina) In the celebration of the International Mother Language Day this Thursday, the UN draws attention to the alarming rate at which languages are disappearing and calls for more action to counteract this trend.

    According to UN data, at least 43 per cent of the six thousand languages spoken in the world are endangered and only a few hundred occupy space in education systems and the public domain.

    Meanwhile, less than a hundred are used in the digital world.

    Every two weeks, a language disappears carrying with it a complete cultural and intellectual heritage, noted the UN on the website commemorating the date.

    Linguistic diversity is increasingly under threat as more languages disappear: globally, 40 percent of the population does not have access to education in a language they speak or understand, it adds.

    International Mother Language Day began in February 2000 to encourage linguistic and cultural diversity and multilingualism.

    According to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), more than half of the world’s languages could become extinct by the year 2100 and indigenous languages are particularly threatened.


    Maak melding
  33. @Arlet: “Waarom heeft die Javaanse vrouw haar man geen Javaans geleerd, maar Surinaams? Omdat ze weet dat als ze naar Suriname gaat, haar man ook naar de markt en de winkel kan”.

    — Hoe weet jij dat die man geen Javaans spreekt?

    “Ik kom wel eens hindoes tegen, met hun koopwaar. Dan ben ik ineens een “kondre man”. Stelletje huichelaars! Maar ik zeg niks en koop niks.”

    — Maar je wilt toch liever in het Boesie Tongo worden aangesproken dan in het Nederlands of Surinami? Niks is goed voor jou. Jij betaalt ze toch ook in srd/euro ipv in de Roepie? Oftewel, je ziet ze niet als Indiërs, want dan zou je ze in Roepia betalen. O nee, je discrimineert en koopt niet van ze. En hier maar huichelig doen.

    De Ning-ris eisen voor zichzelf de positie van echte Surinamers op, alleen maar omdat ze slaaf zijn geweest en als eerste zijn geïmporteerd. Als dat de criteria zijn dan moeten ze niet zeuren over de slavernij, maar er dankbaar voor zijn.


    Maak melding
  34. @Fer E,

    Ik weet niet wat je wilt aangeven met je bericht, maar dan zou in Suriname ook het Surinami moeten worden voorgelezen op scholen, want Surinami wordt ook nergens anders op de wereld gesproken, behalve door de diaspora. Dus ….. Surinaamse regering discrimineert? Trekt Ning-re Tongo voor?


    Maak melding
  35. Alle bevolkingsgroepen spreken Sranan Tongo, zelfs de boeroes. Probeer een boeroe te zeggen dat ie geen Sranan Tongo meer moet spreken. Ik heb vroeger Sranang Tongo geleerd van mijn Hindustaanse en Javaanse buurjongens en meisjes want alleen zo verstonden we elkaar beter. Ook al weten veel Surinamers “Nederlands” te spreken en/ of te verstaan, ze kunnen zich beter uitdrukken in Sranang Tongo. Ook Sarnami is een taal die in Suriname is onstaan. Het switchen tussen talen vind ik veel leuker en mooier dan alleen maar Nederlands spreken.

    Wie geen Sranan Tongo spreekt of verstaat die word echt wel keihard uitgelachen en voor bakra uitgemaakt, ook door een boeroe… je wordt dan niet echt als Surinamer gezien.


    Maak melding
  36. Omgekeerd zijn er ook genoeg niet-Hindustanen die Sarnami spreken, niet-Javanen die Javaans spreken en niet-Chinezen die Chinees spreken, niet-Inheemsen die bijv Arowak spreken. Je staat er soms versteld van wie die talen ook machtig zijn…
    Onderschat die Chinezen ook niet. Niet iedereen loopt ermee te koop dat ze je kunnen verstaan en “jouw” taal ook spreken

    Hoorde zelf van een familielid een verhaal in Holland over een Turk die vloeiend Sranan Tongo sprak. Hij stond letterlijk met open mond van verbazing. Dus je weet nooit wie je wel of niet verstaat wanneer je denkt “jouw” taal te spreken tegenwoordig…


    Maak melding
  37. @@jiyani
    Je woont er niet, maar je weet er wel alles van? Hoe dan? Heb je niks beters te doen.

    Ik snap überhaupt niet, waarom je op zo’n artikel klikt om commentaar te leveren over een onderwerp dat je duidelijk niet raakt.

    Ik weet het omdat ik het gevraagd heb aan de Javaanse man Jaloers hé. Wel sranan tongo, maar geen Sarnami? Dat is jou probleem!
    Jaloezie!

    In mijn familie heb je alle bevolkingsgroepen, ook hindoes!
    Dus ik zie op niemand neer en discriminereer ook niemand.

    Ik weet niet wat jou probleem is?
    Maar je hoeft anderen er niet mee lastig te vallen.


    Maak melding
  38. Sarnang tongo is geen taal. Het is een creatie uit de slavernij. Een communicatie vorm die bedacht is door missionarissen om de slaven te bekeren.
    Dit is blijven voortleven en wegens gebrek aan beter als voortaal gaan voortleven.
    Maar de sarnang tongo wordt nergers ter wereld gesproken en is samenraapsel van verbasterde Nederlandse en engelse woorden. Ook is de taal nooit verder ontwikkeld. Twee voorbeelden:
    Laten we van 1 tot 15 in het sarnang tongo tellen beginnend bij 8
    Aiti, negie, tieng, elf, twaalf, dertien enz enz. Conclusie 🤔. En nu de dagen van de week, freda, zatra, zonde, moende, en de rest……….dus trek je conclusie maar.
    De grap is dat dinsdag tot en met donderdag werkdagen zijn. Freda betaaldag, zatra & zonde feesten wat er is geld. Moende hebben de meesten een kater en blijven in bed. Dinsdag woensdag en donderdag is nooit over nagedacht.


    Maak melding
  39. Ik lach me rot om al die hoogdravende commentaren van sommige mensen. We zijn allemaal import. Afrikanen uit Afrika, Hindustanen uit India Indonesiërs uit Indonesië allemaal import gehaald als werkkrachten voor de hollanders. Allemaal waren het gewoon werkrachten die voor een slavenloon moesten werken. Suriname is van de oorspronkelijke bewoners de Indianen. Afrikanen die als zwarte werkkrachten uit Afrika gehaald zíjn. Hindustanen die als werkkrachten uit India gehaald zijn. Indonesiër die als werkkrachten uit Indonesië gehaald zijn. Maar een ieder vind zich ver verheven boven de ander. En de mensen die het recht hebben op dit land Suriname de Indianen houden zich niet met deze stronterij bezig. Alleen de import mensen lullen uit hun nek. Creolen kunnen geen afrikaans spreken, Hundustanen spreken niet de de orginele taal van India. Ieder bevolkingsgroep in Suriname spreek een bij elkaar geraap zooitje hun zogenaamde eigen taal. Wat een grap om dan commentaar te leveren op een ander zijn zogenaamde taal. Allemaal inport met een hele grote ego. Wat een joke.


    Maak melding
  40. @Afiba,

    Top. Hoop dat deze ezels dat begrijpen.
    Ik zou me afvragen of iedere bevolkingsgroep een ander kleur bloed heeft.

    Kan iemand een onderscheid maken tussen bloed van een kroesharige, Javaan, hindoestaan, of een Chinees?

    We zijn allemaal mensen en gedragen hier als dieren.
    Wat een haat en nijd onderling


    Maak melding
  41. Wat ik me afvraag is of het aanleren van Sranang Tongo of taki taki geen achteruitgang is. In Zuid Amerika wordt bijna in alle landen Spaans gesproken. Waarom wordt dit niet als verplichte taal ingevoerd of laat men in Suriname een wereldtaal als verplichte taal invoeren. Ik lach me steeds kapot als ik Bouterse tijdens een VN conferentie in het Surinaams hoor spreken.


    Maak melding
  42. Oplossing : twee talen stelsel ala België.. In de openbare plaatsen weg aan duiding, borden. Daar waar overwegend veel creolen wonnen daar het dubbelstelsel hanteren bvb: op een pak suiker. Niet alleen suiker op schrijven maar ook sukru. Ministerie van financiën/ ministeria fu finansi… Ik ga nog verder in overwegen hindostaanse wijken: sarmani en Nederlands. Bvb o een fles water. Water /pani. Voor Javanen indem dito. Eige lijk alle bevolking groepen. Wat je dat creëert is bewustwording van schriwijze van je eigen taal met behoud van correct Nederlands er naast. Prachtig voor beeld richting afobak. Houdt het milieu schoon/ no trowe sani tap strati hoy sranan limbo prachtig vind ik dat.
    Dat zou ook gelden voor sarmani, javani, Chinees, sranantongo, aukaans en saramakaans. Het creërt een stukje cultuur behoudt. En met het Nederlands houdt je het denk niveau op peil. En het is ook nog eens een attractie voor de toeristen die dat echt prachtig gaan vinden.


    Maak melding
  43. Beste schrijvers,
    Wat mij opvalt dat bij de meeste van jullie ontbreekt de onderbouwing, dat je met de surnamie taal of neger engels niet vooruit komt. En jullie zijn ervan bewust dat zonder een goede scholing onderwijs een land niet vooruit kan helpen. Alle geschiedenissen en wetenschap zijn beschreven in het: engels, spaans, frans, duits en portugees. Dus je kan een taal als surnamie neerzetten en de bevolking hiermee scholen, maar je bereikt verder geen moer mee.

    Is prima dat de burgers de neger engels ook kunnen spreken om onderling te communiceren, maar dan moet het ook daarbij blijven.

    Dat de sur president in de VN in negre takkie spreekt mag je het zelf aanvullen………………


    Maak melding
  44. Suriname is samenleving van groepen mensen met verschillende afkomsten en culturen. Suriname is totaal niet vergelijkbaar met de herkomst landen van onze voorouders. Sranantongo is zeker handig om dan met elkaar te communiceren. Welke taal je thuis wil praten, moet jezelf weten.


    Maak melding
  45. Beste schrijvers van het forum.
    Belangrijk is om te weten wat kun je bereiken met de sranang tongo. Het is wel goed om te spreken om met elkaar beter te kunnen communiceren. Maar verder bereik je niets mee.

    Geschiedenis en wetenschaps boeken zijn geschreven in het: engels, spaans, frans, duits en portugees. Dus je hebt niets aan het broko baka taal om vooruit te komen.

    Daarom ben ik een voorstander van een internationaal taal die de maatschappij bijdraagt om kennis te vergaren en het land vooruit te helpen ontwikkelen.


    Maak melding
  46. Het blijft een ordinaire straattaal.
    Bij lange na niet ontwikkeld om te bombarderen tot een officiele taal.
    Je zult meer vooruitgang boeken door te focussen op slechts een taal.
    Laat het Nederlands zijn mede omdat alle boeken en officiele dokumenten ook in
    het Nederlands zijn opgesteld.
    Kan iemand mij trouwens uitleggen waarom er zulke groffe woorden worden gebruikt
    wanneer er woordenwisselingen c.q. ruzies plaatsvinden. Het sranan tongo klink dan zo grof en ruw.
    Heeft dit te maken omdat het maar een straattaal is of ligt het er aan hoe de mensen zelf in het leven
    staan.


    Maak melding
  47. Wat ik wel weet is: dat wij in onze jonge jaren op de Katholieke school nieteens op het schoolerf , “neger-engels/negre, mochten praten. We kregen straf of een pak op onze bil. En wel van onze “creoolse schoolmeesters” !. Vandaar dat veel Surinamers goed Nederlands konden spreken en schrijven en ook verder
    konden studeren op HBO/Universitair niveau !! We kregen ook Frans,Duits,Engels en Spaans !!! Daar zijn deze oud leerlingen, heden ten dage niet rouwig om !!
    Waar is het “papimento” van papa Goodett uit Carso, gebleven ?? Op welke HBO/Universiteit kan men studeren in deze taal ??
    Laart men de kleine kinderen niet lastig vallen/lullen met sranang-tongo/neger-engels !! Na Mie Tak So !!
    Hebben jullie ooit het perfecte taalgebruik van Dr.Ir.Essed, Eugene Gessel,Drs Hein Eersel wel gehoord??
    Gewoon perfect !! In het neger-engels zouden zij nooit zover gekomen zijn !!!


    Maak melding
  48. Surinamers zijn temperamentvolle mensen. Laats zag ik 2 hindustanen elkaar verbaal te lijf gaan in Sranantongo. Prachtig toch, om je persoonlijke emoties te uiten in een taal die van alle Surinamers is.


    Maak melding
  49. “Voorleesuurtjes Sranantongo op vier scholen in Suriname”

    Het gaat slechts om 4 scholen en ook nog eenmalig paar voorlees uurtjes en wat een opschuif.

    Surinamers maken van een mug een olifant.


    Maak melding
  50. ” Afrikanen die als zwarte werkkrachten uit Afrika gehaald zíjn. Hindustanen die als werkkrachten uit India gehaald zijn. Indonesiër die als werkkrachten uit Indonesië gehaald zijn. Maar een ieder vind zich ver verheven boven de ander.”

    Vanwege de verdeel- en heerspolitiek van de kolonialist.


    Maak melding
  51. is sranantongo geen slaventaal? Ik ben altijd in de veronderstelling geweest dat het een taal was die gebruikt werd om te kunnen converseren zonder dat de blanken wisten wat er gesproken werd. In nederland roepen ze het de straattaal bijna iedere echte amsterdammer en rotterdam van welke nationaliteit dan ook praat het.Gooi je onze jeugd niet tweehonderdjaar terug door deze taal te propmoten terwijl al het onderwijs en de examens in het nederlands worden gegeven.Zo krijgen ze een nog grotere achterstand in onderwijs omdat er geen enkele volwaardig studieboek de surinaamse vertaling heeft en geen enkele examen in het surinaams afgenomen wordt. Zijn er goede universiteiten in Suriname die onze jongeren verder kunnen helpen, ze zullen toch naar het buitenland moeten, en als de basis al niet goed is hoe moet het dan verder met deze jongeren. Bouta zijn kinderen en de meeste van de parlementariers sturen hun kinderen naar holland en amerika gaan wij dat ook kunnen?


    Maak melding
  52. @arletje,

    Heb je geen betere argumenten dan alleen te schrijven dat ik jaloers zou zijn?
    Jaloers op wie, wat. Jaloers op jou en je taal?
    Het Sranan Tongo heeft slechts emotionele waarde voor diegenen die de taal zien als hun cultuur.
    Dat haast alle Surinamers ST spreken, wil niet zeggen dat ze allemaal die taal beschouwen als hun cultuur. Het ST is ook niet de moedertaal van alle Surinamers.

    Op scholen wordt in het Nederlands onderwezen, dus die verhaaltjes in het ST moeten maar buiten de normale schooluren voorgelezen worden en niet tijdens de lesuren.
    Een hindustaanse vereniging zou maar moeten proberen om verhaaltjes in het Hindi op scholen voor te lezen. Daar zou geen toestemming voor worden verleend. De reden zou zijn: het Hindi is niet erkend als officiële taal in Suriname.

    Wat een flut opmerking dat in jouw familie alle bevolkingsgroepen en ook hindu’s voorkomen.
    Hindu’s zijn gelovigen en niet een bevolkingsgroep. Hindustanen vormen een bevolkingsgroep.
    Haha en toch vind je hindustanen huichelaars, dan bestaat een deel van jouw familie uit huichelaars.
    Laat die roti met alles en erop en eraan je maar lekker smaken.


    Maak melding

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

LAATSTE BERICHTEN:
TOP SITES