Nederlanders kiezen woord ‘poenie’ uit Suriname als alternatieve naam voor vrouwelijk geslachtsdeel

33
Nederlanders kiezen Surinaams woord 'poenie' als alternatieve naam voor vrouwelijk geslachtsdeel

HILVERSUM, 12 dec – Het vrouwelijke geslachtsdeel wordt in Nederland vanaf nu niet alleen meer vagina genoemd. De luisteraars van het NPO Radio 2-programma De Wild in de Middag mochten de afgelopen dagen een ander woord kiezen, en de winnaar is het woord ‘poenie’ uit Suriname. Dat meldt de NOS vandaag.

Het Nederlands programma riep de hulp in van kenniscentrum voor seksualiteit Rutgers om andere namen te bedenken waarop gestemd kon worden. Luisteraars konden kiezen uit tummie, vagina, flamoes, poenie en yoni. Poenie was de favoriet met 34,5 procent van de stemmen. 

Volgens de NOS is het woord poenie niet nieuw, en zou het afgeleid zijn van punani. Het is in Suriname een gangbaar woord en van daaruit opgenomen in Nederlandse straattaal. Rapper Boef verwerkte het bijvoorbeeld in zijn lied Antwoord aldus de omroep. Ook in het TV programma Luizenmoeders werd eerder gesproken over poenie maar ook over tollie:

- Advertentie -

33 REACTIES

  1. Het is toch een primeur dat het Surinaamse woord poenie als 2e naam wordt genoemd van het vrouwelijk geslachtsdeel. Zo wordt het sur woord toch in ned levend gehouden en nu vereeuwigd.
    Eigenlijk stamt ,,Poeni,, af uit het woord Poentje.

    En als het een nog groter poenie is wordt in sur gesproken over ,,poena,,.

    En hoe zit het bij de jongens met tjoennie…..


    Maak melding

  2. Het is toch een primeur dat het Surinaamse woord ,,poenie,, als 2e woord is gekozen voor het vrouwelijk geslachtsdeel. Zo blijft het woord levend gehouden en nu vereeuwigd in de boeken.

    Het woord ,,poenie,, stamt af van het woord poentje!!!!
    En als het een grote is wordt ,,poena,, genoemd.


    Maak melding

  3. Flim Hare Rama Hare Krishna, jaren tachtig in Suriname. Alle hindustaanse bioscopen waren vol met creolen, Javanen maar minder hindoestanen. Na een week van de voorstellingen van deze flim kwam in de volksmond een persiflage van het lied dam maro dam als volgt: Dam maro dam, tollie go in poen hare krishna hare ram…poenie, poenanie…noenie , noenanie: What’s in a name?


    Maak melding

  4. Mee eens Arlet,

    Straattaal is mislukt Surinaams en zo moet het voortaan door het leven gaan!

    Poenie is een uit het Surinaams afkomstig woord en geen enkele Nederlandse straattaal kul.


    Maak melding

  5. Hollanders hebben het Columbus Syndroom: stelen alles wat los en vast zit. Eigenen zich ettelijke zaken toe die van anderen zijn(waren). Hoezo straattaal. Het gros van de Hollanders heeft geen historisch besef.Zag ettelijke maanden op TV eentje die kwam uitleggen( ” wetenschappelijk”) dat onze Sopropo medicinale werkingen heeft(……..). ” Wetenschap” werd het genoemd.


    Maak melding

  6. Grote poena, kleine poena, diepe poena ,behaarde poena, kale poena , gladde poena, zwarte poena, bruine boena, blonde poena, paarse poena, zoveel variaties maar bijna niemand wilt ze laten zien.


    Maak melding

  7. Alles wat op deze aarde gebeurt heeft te maken mt het onlosmakkelykheid tussen ht geslachtsdeel vn mannen n vrouwen dus boer n tollie. Ga mr na moorden oorlogen vechtpartyen politiek rykdom bezit n nog veel meer. Wat k opmerk is dat niemand ht durft TJODE OF KHUB KAS KE TJOD HAMKE durft om in de mond te nemen. Een geile natte poena breekt alle regels vraag ht maar aan pastor steve meiye die geilerd.


    Maak melding

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.