zaterdag, april 20, 2024
HomeOnderwerpenKunst en cultuurRonald Snijders: nieuwe melodie volkslied Suriname

Ronald Snijders: nieuwe melodie volkslied Suriname

-

Does Travel - naar Suriname

[Ingezonden door Ronald Snijders] – De republiek Suriname heeft niet de mogelijkheid aangegrepen om bij haar Onafhankelijkheid oftewel Srefidensi op 25 november 1975 een nieuw Surinaams Volkslied te presenteren. De Sranantongo tekst van Henny de Ziel alias Trefossa is en was prima en die moet zeker blijven!

Maar de houterige Hollandse melodie die volgens velen een ouderwetse koloniale sfeer uitstraalt moet hoognodig worden vervangen door een geheel andere. En wel een melodie die de swingende multiculturaliteit van deze jonge in Zuid-Amerika gelegen Caribische republiek echt weerspiegelt. Welnu, die is er! Gecomponeerd door de internationaal bekende in Suriname geboren musicus Ronald Snijders.

Het is voor traditioneel ingestelde mensen misschien even wennen. Maar tijden veranderen. Het zou fantastisch zijn als volgend jaar, in 2015 als de republiek Suriname 40 jaar bestaat, dit nieuwe lied vanaf dan het officiele Surinaamse Volkslied (the Suriname national Anthem) wordt. Uiteraard zal deze vooraf ter goedkeuring worden aangeboden aan de betreffende Surinaamse autoriteiten.

De videoclip in combinatie met dit nieuwe Surinaamse Volkslied:

opening
Fernandes Express
Caribbean Night

17 REACTIES
  1. Het Surinaams volkslied is prima geschreven in het nederlands en sranan tongo in clusief de noten en melody en moet ook voor eeuwig zo blijven.

    Ook de vlag van Suriname of het wapen zijn symbolen die never nooit verandert mogen worden, door iwe dan ook denkt dat die creatief is.

    Ik vind het niet houterig en uitmuntend. Ik zou wel willen zien en weten waar geschreven is dat velen het een ouderwetse koloniale sfeer uitstraalt en dat het hoognodig moet worden vervangen door een geheel andere, melody enz, enz.

    RS kan beter zijn eigen nieuwe dingen doen, dan oude liedjes weer op zijn wijze uit te willen brengen. RS kan beter liedjes schrijven maken, die voor 100 % van hem zijn, nieuw en na zijn dood ook nog zullen blijven voortbestaan, net als het Surinaams Volkslied, de tekst en melody. Dat is top klasse.

    .


    Maak melding
  2. Nog volkslied, noch vlag zijn goed. De Surinaams vlag is een rechstreekse kopie Ghanese vlag met wat accentverschuivingen. Wonen er soms alleen mensen van Ghanese afkomst in Suriname? Moet de Surinaamse vlag alleen deze groep mensen vertegenwoordigen?

    Dan het volkslied. Waarom had Venetiaan bezwaar tegen de tekst van het volkslied in het Surinami terwijl het in het ningre tongo wel mag?
    Waarom wordt alles van de creolen en marrons voorgetrokken en gestandaardiseerd en alles van de hindoestanen, javanen, chinezen, indianen afgewezen? Dit is puur racisme! De nieuwe regering moet zaken gelijktrekken!!!!!!!


    Maak melding
  3. De Surinaamse vlag lijkt helemaal niet op de vlag van Ghana.

    De Surinaamse vlag lijkt wel op de vlag van Kenia, want de vlag van Keniaanse was al vele jaren eerder.


    Maak melding
  4. Boi laat het volkslied en de Surinaamse vlag met rust. Wat voor rommel vernieuwingen moeten er komen. Doen jullie iets beters. En die Snijders moet dit voor zijn concerten maar houden of voor zijn familie feesten.


    Maak melding
  5. Dit is een leuke versie van het volkslied voor Nationale evenementen en concerten. Het Surinaamse volkslied is prima zoals het is, het mag wel met een intro aangemeten worden zoals de nationale volksliederen van Brazilië en Argentinië zodat het meer een Zuid-Amerikaans karakter krijgt, daar waar het land en het volk ook uiteindelijk resideert.

    De vlag van Suriname lijkt totaal niet op die van Ghana, diens vlag compleet gekopieerd is van de nationale vlag van Ethiopië met de kleuren anders gesitueerd.
    De vlag lijkt al helemaal niet op die van Kenya wiens vlag volledig gebaseerd is op de Black Movement van Marcus Garvey.

    De Surinaamse vlag lijkt op de vlag van het departement Boyacá uit Colombia en heeft bijna volledige overeenkomsten met de voorgestelde vlag voor Guadeloupe door het UPLG.

    De vlag van Suriname is dan ook een Pan-Amerikaanse vlag!


    Maak melding
  6. Het wordt niet voor niets VOLKSLIED genoemd. Het volk moet dit mee kunnen zingen zonder een muziek opleiding. De participatie bij het zingen van de huidige versie is al minimaal. De snijders versie kan altijd nog door snijders zelf bespeelt worden zonder dat het officiele lied wordt aangepast.


    Maak melding
  7. Het nieuwe Volkslied van Suriname in het Surinami:
    =======================================

    uth jaag musaafir bhor bhayee, ab rein kahaan jo sovat hai।
    (Wordt actief tijdelijke gast (hier op aarde), het dageraad is aangebroken)
    jo sovat hai so khovat hai, jo jaagat hai so paavat hai॥
    (voor de doeners is er alles te winnen, als het vuur is aangestoken)
    tuk neend se ankhen khol jara, aur apne prabhu ka dhyaan laga।
    (kijk ook naar binnen in je, waar die Almachtige blaakt)
    yah priti karam ki riti nahia, prabhu jaagat hai tu sovat hai॥
    (toon je liefde en ga te werk voor je Heer die over jou waakt)
    jo kal karna hai aaj kar le, jo aaj karna hai abhi kar le।
    (pak direct aan, stel niets uit)
    jab chidiyon ne chug khet liya, phir pachtaaye kya hovat hai॥
    (anders gaan anderen er vandoor met de buit)
    naadaan bhugat apni karni, ai paapi paap mai chein kahan।
    (hou je karma zuiver en geniet van de vredige ervaring die het brengt)
    jab paap ki gathari sheesh dhari, tab sheesh pakar kyuon rovat hai॥ (verkeer niet in zonde dat uw spijt en smart verlengt)

    In het Devnagari:

    उठ जाग मुसाफिर भोर भई, अब रैन कहाँ जो सोवत है |
    जो सोवत है सो खोवत है, जो जगत है सोई पावत है ||

    टुक नींद से अखियाँ खोल जरा, और अपने प्रभु में ध्यान लगा |
    यह प्रीत कारन की रीत नहीं, रब जागत है तू सोवत है ||

    जो कल करना सो आज करले , जो आज करे सो अभी करले |
    जब चिड़िया ने चुग खेत लिया, फिर पश्त्यते क्या होवत है ||

    नादान भुगत अपनी करनी, ऐ पापी पाप मै चैन कहाँ |
    जब पाप की गठड़ी सीस धरी, अब सीस पकड़ क्यूँ रोवत है ||


    Maak melding
  8. Als motivatie voor mijn handelen wil ik het volgende toevoegen.
    De grootste verdienste van Eddy Snijders, mijn vader is de vernieuwing van het Surinaamse Volkslied in 1958, waarbij behalve de muziek ook nog de Sranantongo vers van Trefossa werd ingevoerd. Die opdracht kwam van de Surinaamse overheid. Een van mijn meest opvallende fluitsolo’s was om middels een harde confrontatie tussen het Surinaams Volkslied en het Wilhelmus de groei naar zelfstandigheid van Suriname weer te geven. Dat was in 1978 in Paramaribo. De Surinaamse schrijver Dobru was er bij, was er wild enthousiast van en schreef er het gedicht “Opo Wilhelmus” over. Ik kan dus nooit een Surinaams Volkslied hater zijn of zijn geweest. Maar dingen veranderen, net zoals dat we ouder worden, of we willen of niet. Het door jou nu zo bejubelde Surinaams Volkslied was niets anders dan een melodie geschreven in 1876 ( kort na de slavernij) door een Friese onderwijzer waarvan niet eens bekend is waarvoor hij de melodie oorspronkelijk schreef. Geen Hindoestaanse, Creoolse, Chinese of Indiaanse melodie, maar – jawel- een Hollandse. De tekst kwam weer van andere Hollander, 20 jaar later, die zijn tekst niet eens voor dat lied had bedoeld! Het gaat dus niet om wat je mooi of lelijk vindt. Dat is betrekkelijk en, daar went een mens aan. En zo zal het ook met mijn nieuwe versie gaan of de versie van iemand anders. Kortom, tijd is rijp voor een nieuw Surinaams Volkslied, geschreven door iemand van het land zelf, in de vrije republiek Suriname, waarin geen Hollanders maar Surinamers het zelf voor het zeggen hebben. Dit als onderdeel van de gang naar echte zelfstandigheid in combinatie met gedegen kennis van de eigen geschiedenis en een goed zelfbewustzijn.


    Maak melding
  9. -Ik vind Ronald Snijder een egoïst, omdat hij alleen bepaalt hoe het gezongen moet worden.

    De noten zijn te hoog voor ouderen dus wordt het moeilijk om zo goed mogelijk mee te zingen.
    De huidige melodie is heel simpel en een ieder kan het aan.

    Wat bedoeld hij dat het volkslied moet passen bij de Caricom?? Waarom moet dat lied nou erbij gaan horen???

    Persoonlijk vind ik die melodie nergens op slaan met tussen pauze erin.


    Maak melding
  10. -@Passant en @Rafiek, ik ben het volkomend eens met jullie.

    -Ronald snijder, als jij het echt ben dan blijf je een egoïst. Hou je verhaal maar voor je gezin en toekomst voor later.

    -Als ik het zo leest betekent dit dat Ronald Snijder zijn zoon of dochter het volkslied over een x aantal jaren weer mag veranderen, omdat het een familie trend is en wordt.

    -Er zijn nog meer muzikanten van Surinaamse afkomst, dus zou ik zeggen stop ermee en laat het volkslied zoals het nu is.


    Maak melding
  11. @Ronald, Sranan is vrij wannneer daar de rechtsstaat wordt
    hersteld ! Wanneer alle zware misdrijven door wie dan ook
    gepleegd op een zakelijke en deskundige manier worden
    vervolgd en berecht door een onafhankelijke rechterlijke
    macht !

    Wanneer staatsfinancien volgens de gestelde strakke regels
    op een voor het volk inzichtelijke wijze worden beheerd en
    besteed !

    Wanneer misdadigers uit de politieke macht worden
    geweerd met een stevige anticorruptiewet en via een
    uitgebreide screeningswet !

    Wanneer in die rechtsstaat iedere burger gelijke rechten
    heeft en wanneer de trias politica leer van gescheiden
    machten binnen de staat, het uitgangspunt is !

    Dan kunnnen wij komen tot een vrij Sranan en kunnen
    wij ons richten op de bewaking van die vrijheid !


    Maak melding
  12. Er moet een commissie komen waarin alle bevolkingsgroepen zitting hebben en die een nieuwe volkslied moet componeren in het Nederlands en ook een vertaling gaat maken voor elke taal in Suriname waarvan de sprekers dat nodig vinden.
    Dus het volkslied in het Nederlands, Surinaams, Javaans, Chinees, Sarnaami enz. moet mogelijk zijn en de tekstuele inhoud moet zowat gelijk blijven. Zo voelt een ieder zich gewaardeerd en onstaat er geen wrevel. Bovendien zal het waarschijnlijk een unicum zijn in de wereld.


    Maak melding
  13. Snijders woont en werkt in Nederland en wil in Suriname Zijn zijn stempel drukken. Meneer Snijders de melodieen van je vader klinken goed, maar gebruik het alleen voor je zelf mang.Lib den Sranan sanie met rust.
    Suriname heeeft geen tijd om in confrontatie te gaan met het Wilhelmus. Kom naar SU doe je concerten en doe je werk weer in Nederland. JA


    Maak melding
  14. Enerzijds ben ik het volkomen eens met de heer R.Snijders met betrekking tot zijn kondremang theorie aangaande het Surinaamse volkslied. Een landgenoot die zich zinzet voor structurele veranderingen en het initiatief neemt om daadwerkelijk zijn steentje bij te dragen aan een geestelijke mutatie van het Surinaamse volk. Petje af heer Snijders, uw vader zou trots op u zijn als hij nog leefde!

    Ik vindt alleen dat de andere aanwezige bevolkingsgroepen ook gekend moeten worden in alle veranderingen die het Surinaamse volk als geheel aan gaat, zoals het volkslied dat van kolonialistische oorsprong is, aldus de sfeer van vervloeking uitademt op Suriname en het Surinaamse volk. Ik zal nooit zeggen dat de heer Snijders egoïstisch is, dit omdat als hij inderdaad egoïstisch was zijn trots niet aan de buitenwereld zou hebben voorgedragen, dus we weten en horen het bijna allemaal dat de heer Snijders alweer een nieuwe fluitconcert heeft gecomponeerd en dit keer ten behoeve van alle kondremangs..

    Maar, omdat de religiositeit al eeuwenlang alleen maar ellende heeft gebracht voor het Surinaamse land en volk houdt dit in, dat de gelovige meerderheid van het Surinaamse volk het recht heeft van zwijgen, dus u ook meneer R.Snijders, zodat de vloek die op Sranang rust nimmer meer voortgang dient te krijgen, ook niet met veranderingen die door gelovigen op grond van nationaal gevoel proberen in te brengen of invloed willen uitoefenen. Kijk maar wat er op grond hiervan allemaal plaatsvindt in Suriname.

    Wie dient nu wel te beslissen over de verandering van het volkslied, nu alle gelovigen toch buiten schot staan?

    Wel…, niemand natuurlijk, want het volkslied dat synoniem is aan het Wilhelmus van Nasaue, is gewoon na-aperij van de nu nog bestaande koloniale grootmachten en moet helemaal verbannen worden uit de Surinaamse samenleving. Punt uit.

    Weg met het huidige volkslied, want dit brengt geen zode aan de dijk voor de veiligheid van het rechtgeaarde Surinaamse volk noch voor het welzijn van de behoeftigen die er in grote getale rondzwerven, maar dat dit lied juist stimuli opwekt om medelandgenoten te dwingen om de gelovige lijn te volgen, die helaas ook door genoemde potentiële slachtoffers wordt opgevolgd uit overmacht, dit vanwege de ellende en armoede waarin zij verkeren en om totale uitsluitingen van de heersende omgeving te voorkomen. I rest my case.
    django


    Maak melding

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

LAATSTE BERICHTEN:
TOP SITES