zaterdag, april 20, 2024
HomeOnderwerpenGeschiedenisManuscript over Surinaamse indianen teruggevonden

Manuscript over Surinaamse indianen teruggevonden

-

Does Travel - naar Suriname

In de museumbibliotheek van Museum Volkenkunde in Leiden zijn ruim 100 jaar oude geschriften ontdekt met een schat aan gegevens over de cultuur van Surinaamse indianen. In de pas opgedoken manuscripten wordt de mysterieuze geesteswereld van Surinaamse Indianen, specifiek de Kari’na Indianen, beschreven en opgetekend.

De Surinaamse broers Penard maakten deze documenten in 1908 met behulp van medicijnmannen. Ze wilden de manuscripten uitgeven als encyclopedie, maar daar is het nooit van gekomen. De manuscripten werden verloren gewaand, maar kwamen nu onverwacht boven water. De ontdekking van deze manuscripten is voor de hedendaagse Indianen van groot belang. Veel kennis over hun cultuur is in de loop van de tijd verloren gegaan.

De vondst van de eeuw. Zo noemen ze het in het museum voor Volkenkunde in Leiden.

opening
Fernandes Express
Caribbean Night

24 REACTIES
  1. De vondst van de eeuw. Zo noemen ze het in het museum voor Volkenkunde in Leiden.

    Ik ben heel benieuwd. Ik hoop dat het binnenkort wordt tentoongesteld.


    Maak melding
  2. Dit is familie eigendom en mag in feite niet tentoongesteld worden zonder toestemming van familie of rechthebbenden.Het is nu zaak dat de rechthebbenden zich aanmelden voor wat hen toekomt.

    kamakong

    karinia kamakong!!!!!!!!

    oe no preee oeno mek grap de ernstig

    KODJO

    arinia


    Maak melding
  3. Paraman,

    Wat ben en blijf jij toch een ontzettend kloterig ventje zeg!!
    Het waren Surinaamse broers,en als deze manuscripten niet in Nederland waren terechtgekomen maar in Suriname waren gebleven, dan weet ik zeker dat ze gewoon verdwenen waren.
    Als deze broers deze gegevens niet hadden opgeschreven, waar was de kennis nu dan??
    De jongere generatie Inheemsen nemen steeds minder de moeite om de rituelen etc. van hun stam te leren, laat staan door te geven!
    Wees blij dat al deze o zo belangrijke kennis bewaard is gebleven!

    Weet je wie ze achterover hadden moeten drukken?
    Nou?
    JOU!!
    en dan in een kluis bewaren en de combinatie hééééél snel vergeten.


    Maak melding
  4. @ 1 Paraman: Door wie zijn alle blauwdrukken, zoals jij het noemt, GEDIGITALISEERD aan het Surinaams Museum teruggeschonken? Je moet niet lullen over dingen waar je geen verstand van hebt. Een museumcurator zal jij nooit worden.

    @ 3 Kodjo 999: Waar haal je de wijsheid vandaan dat dit familiebezit is? Dit zijn een door Suriaamse broers opgetekende documenten en dienden het algemeen belang. Bovendien zijn ze in Nederland teruggevonden en zullen dus op verzoek van het Surinaams Museum misschien terugkomen. Hebben de broers Penard in opdracht van de Indiaanse families gehandeld? Ik dacht het niet, want in die tijd kon geen Indiaan noch lezen noch schrijven. Hun een zorg.


    Maak melding
  5. 60 jaar na ontvangst ging men pas erin kijken; zo gaan blanken met andere mensen om in de wereld; de apartheid; de slavernij en de holocaus is in nederland uitgevonden.


    Maak melding
  6. @ 7 Paraman: Weer zo’n opmerking die je intelligentieniveau duidelijk typeert. Nogmaals, als je er geen verstand van hebt moet je niet reageren!

    De manuscripten van de gebroeders Penard zijn in de vorige eeuw door de familie aan het Leids Volkenkundig museum GESCHONKEN!! Er is helemaal niets verduisterd, want deze lagen in een doos in het museum.

    Waarschijnlijk weet je niet eens dat er ook een straat naar de gebroeders is genoemd. Als je zoveel weet, zeg me dan maar eens waar die straat ligt. Surrogaat-Surinamer!!!


    Maak melding
  7. nr 7.

    Paraman, gek, maar je noemt het manuscript een sooi??? Ik zag een geordende archiefmap. Maar over ‘verduistering’ moest ik wel lachen. Hoe kom je daar nou bij. In Sur. slingert er zoveel materiaal rond waar je div. musea mee kan vullen en daar maak je je niet druk over. Als ik op jouw woordkeus van ‘sooi’ af moet gaan, ben ik blij dat de spullen niet in jouw beheer waren achtergelaten. Dan waren ze misschien zelf op de brandstapel verdwenen.

    Jongen laat de situatie zoals het is, we zullen nog meer over het manuscript horen. De blijde Indianen zeiden ook niet dat het naar hun dorp terug moet. Zodra het openbaar tentoongesteld wordt mag je komen kijken. Maar niet stiekum meenemen hoor. Anders wordt het een rotzooi die men hier snel opruimt. Abun?


    Maak melding
  8. nee blaka brada wijsheid is een gegeven.
    lees het stuk nogeens aandachtig door en stel de juiste conclusie er aanvast.Heb respect voor een ieder zoals die is of hij kan lezen of schrijven doet er niet toe.het gaat hier om traditionele en culturele waardigheden van de indiaan met name de caraib. en niet de blakamang.of hindoestaan of javaan of witmang enz.understand?Je moet het zien als een bewezen dienst van de gebroeders penard aan de surinaamse caraiben(Indianen)


    Maak melding
  9. Als rechtgeaarde Surinaamse zou ik graag zien dat dit historisch van grote waarde gevonden manuscript aan Suriname terug wordt gegeven. Dit hoort niet in handen van Nederland en daarbij mag de manier waarop het in handen van Nederland is gekomen niet het uitgangspunt zijn.
    Onze cultuurgoed hoort in Suriname.
    Misschien is het een gunstige bijkomstigheid, dat het al die jaren in Nederland lag omdat de omstandigheden waarin het hier bewaard is gunstiger zijn dan die in Suriname.

    Vrije Surinaamse


    Maak melding
  10. Joyce,
    De Surinaamse geschiedenis is louter geschreven met bloed, zweet en tranen.

    Als die manuscripten ongecensureerd in elkaar steken, dan wil ik mij niet de moeite getroosten om daar kennis van te nemen.

    Te dien dagen was het toch doffe ellende in dit land?

    Als toentertijd slaven wereldwijd werden bedreigd met uitzending naar Suriname, kan ik mij heel goed voorstellen hoe zo’n gezellige boel het hier moet zijn geweest.


    Maak melding
  11. Voorlopig timmert hij sedert 11 oktober 1975 weer aan de Surinaamse weg. Heeft niet langer in Holland vertoefd dan nodig om specifieke vaardigheden op te doen.

    Wat is in konkreto jullie bijdrage aan de ontwikkeling van Suriname.

    Steeds maar elke aanpak negatief bejegenen. Daar wordt ook niemand vrolijk van.

    Ik ben precies hier jullie negatieve brouwsels te pareren.

    Daarbij aanvaard ik alle koskossi’s van dien.

    Ik eet er geen snee brood minder om.


    Maak melding
  12. Indien je inhoudelijk leest dan begrijp je dat er wel zeker in opdracht van de caraib is gehandeld om de culturele en traditionele waarden te bewaren voor hun nakomelingen.
    Zonder de medewerking van de mensen in kwestie hadden de gebroeders Penard met al hun geleerdheid deze manuscript nooit kunnen samenstellen. Met dank aan de gebroeders Penard en Nederland voor het zorgvuldig bewaren dient men het manuscript overgedragen te worden aan de surinaamse caraiben.

    Trouwens wanneer je stuk publiceert dat mijn leven beschrijft,heb ik dan als persoon in kwestie daarbij niks in te brengen?

    Het enige recht en waarheid over dit manuscript ligt bij de mensen waar het om draait.
    kamakoong!!! kalinia kamakooong!


    Maak melding
  13. Paraman (13),

    Als de documenten niet gecensureerd zijn, wil jij je ze niet inzien? De tijd van bloed, zweet en tranen, is niet volledig gedocumenteerd, begrijpelijk. Waarom zou je dan het “ruwe” materiaal gaan censureren? Het kan ons inzicht bieden in die tijd van toen. De Penards hadden hun mening. Gecensureerde documenten laten info weg, wat heb je daar nou aan?

    Vele documenten uit het verleden zijn weggegooid of verloren gegaan door domme slordigheid. Daarom waardeer ik deze fondst des te meer en kan niet wachten tot de tentoonstelling van het manuscript.


    Maak melding
  14. Een vraag aan onze wereldbekende ZOT op nummer 13. waarmee is de geschiedenis van de jaren 80 geschreven? Bouterse laat zien wat zijn bijdrage is aan de achteruitgang van suriname, de man met die mulo opleiding.
    Pinto of paraman jij eet toch dosie ??


    Maak melding
  15. Het originele manuscript in Suriname hebben zou mooi zijn, maar volgens mij is dat niet het belangrijkste. Het is vooral voor de Kari’na prettig te weten dat de kennis opgetekend in dit manuscript behouden blijft voor de volgende generaties. Weten jullie dat de Amerikanen tijdens de Vietnam oorlog de taal van de Trio’s gebruikten om geheime berichten te verzenden, deze ‘code’ was niet te kraken. Kodjo999 wil je daarom voor me vertalen wat “Karinia kamakong” wil zeggen?


    Maak melding
  16. Om me even aan te sluiten met de discussie hier, dit document heeft nooit aan Suriname toebehoord, omdat ten eerste de schrijvers geen Surinamers waren, maar Nederlanders die de inheemse bevolking bestudeerden en ten tweede is het document door de familie Penard geschonken aan het museum van Volkenkunde en kan het museum er in principe mee doen wat ze willen. Dat het museum de encyclopedie niet direct publiceert en voor iedereen openstelt maar eerst in overleg gaat met de Karinia, is geheel hun eigen keuze en een goede zaak. Er wordt zorgvuldig omgegaan met de informatie en er zal niets gecensureerd worden, tenzij de Karinia vinden dat sommige informatie te gevaarlijk is voor het grote publiek.

    Helaas is er eerder voor dit manuscript geen aandacht geweest in het museum, maar misschien is het wel beter dat het nu pas naar buiten komt en niet in de jaren ’50, direct nadat het is geschonken. Nu kan het de aandacht krijgen die het verdient.


    Maak melding

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

LAATSTE BERICHTEN:
TOP SITES